Text copied to clipboard!
Titolo
Text copied to clipboard!Sottotitolatore
Descrizione
Text copied to clipboard!
Cerchiamo un Sottotitolatore esperto e preciso per arricchire contenuti audiovisivi con sottotitoli accurati e sincronizzati. Il candidato ideale avrà una profonda conoscenza delle lingue coinvolte, ottime capacità di ascolto e attenzione ai dettagli, oltre a familiarità con software di sottotitolazione e formati video. Il ruolo prevede la trascrizione e traduzione di dialoghi, la sincronizzazione dei testi con l'audio e la revisione finale per garantire la qualità e la coerenza dei sottotitoli. Il sottotitolatore lavora a stretto contatto con team di produzione, traduttori e revisori per assicurare che i contenuti siano accessibili a un pubblico più ampio, inclusi persone con disabilità uditive o che parlano lingue diverse. È fondamentale rispettare le scadenze e mantenere elevati standard di precisione e leggibilità. La posizione richiede inoltre una buona conoscenza delle norme di copyright e delle pratiche etiche nel trattamento dei contenuti multimediali. Offriamo un ambiente di lavoro dinamico e la possibilità di collaborare con progetti internazionali di vario genere, dal cinema alla televisione, dai documentari ai corsi di formazione online.
Responsabilità
Text copied to clipboard!- Creare sottotitoli accurati e sincronizzati per contenuti audiovisivi.
- Trascrivere dialoghi e testi parlati con precisione.
- Tradurre i sottotitoli quando necessario, mantenendo il significato originale.
- Utilizzare software specifici per la creazione e l'editing dei sottotitoli.
- Collaborare con team di produzione, traduttori e revisori.
- Rispettare le scadenze di consegna dei progetti.
- Verificare la qualità e la coerenza dei sottotitoli prodotti.
- Adattare i sottotitoli alle normative e agli standard del settore.
- Gestire diversi formati di file video e sottotitoli.
- Mantenere aggiornate le proprie competenze tecniche e linguistiche.
Requisiti
Text copied to clipboard!- Ottima conoscenza della lingua italiana e di almeno un'altra lingua straniera.
- Esperienza comprovata nella creazione di sottotitoli.
- Conoscenza approfondita di software di sottotitolazione (es. Aegisub, Subtitle Workshop).
- Capacità di ascolto attento e attenzione ai dettagli.
- Buone competenze informatiche e gestione di file multimediali.
- Capacità di lavorare in autonomia e in team.
- Ottime capacità di gestione del tempo e rispetto delle scadenze.
- Conoscenza delle norme sul copyright e sulla privacy.
- Flessibilità e adattabilità a diversi tipi di contenuti.
- Buone capacità comunicative e di problem solving.
Domande potenziali per l'intervista
Text copied to clipboard!- Quali software di sottotitolazione hai utilizzato in passato?
- Come gestisci le scadenze strette durante un progetto?
- Hai esperienza nella traduzione di sottotitoli?
- Come garantisci la precisione e la sincronizzazione dei sottotitoli?
- Sei in grado di lavorare con diversi formati video e sottotitoli?
- Come affronti le sfide legate a contenuti tecnici o specialistici?
- Hai esperienza nel lavorare con team internazionali?
- Come ti tieni aggiornato sulle novità del settore?
- Quali strategie usi per assicurare la leggibilità dei sottotitoli?
- Come gestisci eventuali discrepanze tra audio e testo scritto?